Merge remote-tracking branch 'polish/master'

This commit is contained in:
Ozzieisaacs 2019-09-06 19:01:17 +02:00
commit 61cd044255
2 changed files with 125 additions and 74 deletions

View File

@ -6,20 +6,31 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-07-26 16:41)\n" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-06 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 23:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n" "Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: cps/about.py:70 #: cps/about.py:40
msgid "installed"
msgstr "zainstalowane"
#: cps/about.py:42 cps/uploader.py:213 cps/uploader.py:214 cps/uploader.py:218
#: cps/uploader.py:222 cps/uploader.py:226
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowane"
#: cps/about.py:76
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki" msgstr "Statystyki"
@ -103,7 +114,9 @@ msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/admin.py:559 #: cps/admin.py:559
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr ""
"Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami "
"administratora"
#: cps/admin.py:598 cps/web.py:1279 #: cps/admin.py:598 cps/web.py:1279
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
@ -197,7 +210,8 @@ msgstr "edytuj metadane"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:551 #: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer" msgstr ""
"Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:555 #: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:555
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
@ -221,7 +235,8 @@ msgstr "Format pliku %(ext)s dodany do %(book)s"
# ??? # ???
#: cps/editbooks.py:373 #: cps/editbooks.py:373
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
msgstr "Nie można zapisać. Okładka jest w niewspieranym formacie (jpg/png/webp)" msgstr ""
"Nie można zapisać. Okładka jest w niewspieranym formacie (jpg/png/webp)"
#: cps/editbooks.py:406 cps/editbooks.py:415 #: cps/editbooks.py:406 cps/editbooks.py:415
msgid "unknown" msgid "unknown"
@ -242,7 +257,9 @@ msgstr "Metadane zostały pomyślnie zaktualizowane"
#: cps/editbooks.py:530 #: cps/editbooks.py:530
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Błąd podczas edycji książki, sprawdź plik logu, aby uzyskać szczegółowe informacje" msgstr ""
"Błąd podczas edycji książki, sprawdź plik logu, aby uzyskać szczegółowe "
"informacje"
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
#, python-format #, python-format
@ -266,7 +283,9 @@ msgstr "Brak formatu źródłowego lub docelowego do konwersji"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:705
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Książka została pomyślnie umieszczona w zadaniach do konwersji %(book_format)s" msgstr ""
"Książka została pomyślnie umieszczona w zadaniach do konwersji "
"%(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:709
#, python-format #, python-format
@ -274,134 +293,151 @@ msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Podczas konwersji książki wystąpił błąd: %(res)s" msgstr "Podczas konwersji książki wystąpił błąd: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61 #: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgid ""
"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google "
"Drive again"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/gdrive.py:103 #: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgid ""
"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in "
"google developer console"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:79 #: cps/helper.py:53
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
#: cps/helper.py:56
msgid "Not installed"
msgstr "Nie zainstalowane"
#: cps/helper.py:81
#, python-format #, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:91 #: cps/helper.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:206 cps/templates/detail.html:41 #: cps/helper.py:100 cps/helper.py:208 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45 #: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle" msgid "Send to Kindle"
msgstr "Wyślij do Kindle" msgstr "Wyślij do Kindle"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:208 #: cps/helper.py:101 cps/helper.py:119 cps/helper.py:210
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Ten e-mail został wysłany za pośrednictwem Caliber-Web." msgstr "Ten e-mail został wysłany za pośrednictwem Caliber-Web."
#: cps/helper.py:110 #: cps/helper.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:115 #: cps/helper.py:117
msgid "Calibre-Web test e-mail" msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Testowy e-mail Calibre-Web" msgstr "Testowy e-mail Calibre-Web"
#: cps/helper.py:117 #: cps/helper.py:119
msgid "Test e-mail" msgid "Test e-mail"
msgstr "" msgstr ""
# ??? # ???
#: cps/helper.py:132 #: cps/helper.py:134
msgid "Get Started with Calibre-Web" msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Zacznij korzystać z Calibre-Web" msgstr "Zacznij korzystać z Calibre-Web"
#: cps/helper.py:134 #: cps/helper.py:136
#, python-format #, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Rejestracja e-mail dla użytkownika: %(name)s" msgstr "Rejestracja e-mail dla użytkownika: %(name)s"
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:150 cps/helper.py:152 cps/helper.py:160 #: cps/helper.py:150 cps/helper.py:152 cps/helper.py:154 cps/helper.py:162
#: cps/helper.py:162 cps/helper.py:164 #: cps/helper.py:164 cps/helper.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Wyślij %(format)s do Kindle" msgstr "Wyślij %(format)s do Kindle"
#: cps/helper.py:168 #: cps/helper.py:170
#, python-format #, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Konwertuj %(orig)s do %(format)s i wyślij do Kindle" msgstr "Konwertuj %(orig)s do %(format)s i wyślij do Kindle"
#: cps/helper.py:208 #: cps/helper.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "E-mail: %(book)s" msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-mail: %(book)s" msgstr "E-mail: %(book)s"
# ??? # ???
#: cps/helper.py:210 #: cps/helper.py:212
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Sprawdź uprawnienia?" msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Sprawdź uprawnienia?"
#: cps/helper.py:317 #: cps/helper.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: '%(src)s' na '%(dest)s' zakończyła się niepowodzeniem z błędem: %(error)s" msgstr ""
"Zmiana nazwy tytułu z: '%(src)s' na '%(dest)s' zakończyła się niepowodzeniem "
"z błędem: %(error)s"
#: cps/helper.py:327 #: cps/helper.py:329
#, python-format #, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid ""
msgstr "Zmiana autora z: '%(src)s' na '%(dest)s' zakończyło się błędem: %(error)s" "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
"Zmiana autora z: '%(src)s' na '%(dest)s' zakończyło się błędem: %(error)s"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:343
#, python-format #, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid ""
"Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:367 cps/helper.py:377 cps/helper.py:385 #: cps/helper.py:369 cps/helper.py:379 cps/helper.py:387
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:406 #: cps/helper.py:408
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:623 #: cps/helper.py:625
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Oczekiwanie" msgstr "Oczekiwanie"
#: cps/helper.py:625 #: cps/helper.py:627
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Nieudane" msgstr "Nieudane"
#: cps/helper.py:627 #: cps/helper.py:629
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Rozpoczynanie" msgstr "Rozpoczynanie"
#: cps/helper.py:629 #: cps/helper.py:631
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:631 #: cps/helper.py:633
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Ststus nieznany" msgstr "Ststus nieznany"
#: cps/helper.py:636 #: cps/helper.py:638
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: " msgstr "E-mail: "
#: cps/helper.py:638 cps/helper.py:642 #: cps/helper.py:640 cps/helper.py:644
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Konwertowanie: " msgstr "Konwertowanie: "
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:642
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Wgrywanie: " msgstr "Wgrywanie: "
#: cps/helper.py:644 #: cps/helper.py:646
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Nieznane zadanie: " msgstr "Nieznane zadanie: "
@ -664,7 +700,9 @@ msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:284 #: cps/updater.py:284
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid ""
"A new update is available. Click on the button below to update to the latest "
"version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:337 #: cps/updater.py:337
@ -677,18 +715,15 @@ msgstr ""
#: cps/updater.py:404 cps/updater.py:413 #: cps/updater.py:404 cps/updater.py:413
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid ""
"A new update is available. Click on the button below to update to version: "
"%(version)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:423 #: cps/updater.py:423
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/uploader.py:213 cps/uploader.py:214 cps/uploader.py:218
#: cps/uploader.py:222 cps/uploader.py:226
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowane"
#: cps/web.py:460 #: cps/web.py:460
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Ostatnio dodane książki" msgstr "Ostatnio dodane książki"
@ -823,7 +858,8 @@ msgstr "Twój e-mail nie może się zarejestrować"
#: cps/web.py:1081 #: cps/web.py:1081
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Wiadomość e-mail z potwierdzeniem została wysłana na Twoje konto e-mail." msgstr ""
"Wiadomość e-mail z potwierdzeniem została wysłana na Twoje konto e-mail."
#: cps/web.py:1084 #: cps/web.py:1084
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
@ -840,7 +876,9 @@ msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1112 #: cps/web.py:1112
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Brak możliwości zalogowania. Serwer LDAP jest niedostępny, skontaktuj się z administratorem" msgstr ""
"Brak możliwości zalogowania. Serwer LDAP jest niedostępny, skontaktuj się z "
"administratorem"
#: cps/web.py:1116 cps/web.py:1124 #: cps/web.py:1116 cps/web.py:1124
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
@ -883,7 +921,8 @@ msgstr "Czytaj książkę"
#: cps/web.py:1334 #: cps/web.py:1334
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Błąd podczas otwierania eBooka. Plik nie istnieje lub plik jest niedostępny." msgstr ""
"Błąd podczas otwierania eBooka. Plik nie istnieje lub plik jest niedostępny."
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:328
#, python-format #, python-format
@ -1161,7 +1200,9 @@ msgid "Rating"
msgstr "Ocena" msgstr "Ocena"
#: cps/templates/book_edit.html:83 #: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgid ""
"Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is "
"afterwards empty again)"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:87 #: cps/templates/book_edit.html:87
@ -1538,7 +1579,9 @@ msgstr "Wyrażenie regularne dla ignorowanych kolumn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46 #: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Link do statusu Przeczytanych/Nieprzeczytanych książek z kolumny Calibre (własna kolumna)" msgstr ""
"Link do statusu Przeczytanych/Nieprzeczytanych książek z kolumny Calibre "
"(własna kolumna)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55 #: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Regular expression for title sorting" msgid "Regular expression for title sorting"
@ -1641,8 +1684,11 @@ msgid "Edit metadata"
msgstr "Edytuj metadane" msgstr "Edytuj metadane"
#: cps/templates/email_edit.html:15 #: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgid ""
msgstr "Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 465 dla połączenia SSL i 587 dla połączenia STARTTLS)" "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr ""
"Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 465 dla połączenia SSL i "
"587 dla połączenia STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19 #: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
@ -1968,11 +2014,11 @@ msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:146 #: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "" msgstr "Poziomo"
#: cps/templates/readcbr.html:147 #: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "" msgstr "Pionowo"
#: cps/templates/readcbr.html:152 #: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction" msgid "Direction"
@ -1980,15 +2026,15 @@ msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:155 #: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right" msgid "Left to Right"
msgstr "" msgstr "od lewej do prawej"
#: cps/templates/readcbr.html:156 #: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left" msgid "Right to Left"
msgstr "" msgstr "od prawej do lewej"
#: cps/templates/readpdf.html:29 #: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader" msgid "PDF reader"
msgstr "" msgstr "czytnik PDF"
#: cps/templates/readtxt.html:6 #: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader" msgid "Basic txt Reader"
@ -2020,7 +2066,7 @@ msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:12 #: cps/templates/remote_login.html:12
msgid "The link will expire after 10 minutes." msgid "The link will expire after 10 minutes."
msgstr "" msgstr "Link wygaśnie po 10 minutach."
#: cps/templates/search.html:5 #: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:" msgid "No Results for:"
@ -2178,15 +2224,15 @@ msgstr "Pokaż wszystko"
#: cps/templates/user_edit.html:52 #: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings" msgid "OAuth Settings"
msgstr "" msgstr "Ustawienia OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:54 #: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "" msgstr "Połącz"
#: cps/templates/user_edit.html:56 #: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "" msgstr "Rozłącz"
#: cps/templates/user_edit.html:124 #: cps/templates/user_edit.html:124
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
@ -2198,16 +2244,22 @@ msgid "Recent Downloads"
msgstr "Pobrane" msgstr "Pobrane"
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" #~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Lokalizacja pliku kluczy jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #~ msgstr ""
#~ "Lokalizacja pliku kluczy jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" #~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #~ msgstr ""
#~ "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną "
#~ "ścieżkę"
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" #~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Lokalizacja pliku loga jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #~ msgstr ""
#~ "Lokalizacja pliku loga jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path" #~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Lokalizacja pliku Access loga jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #~ msgstr ""
#~ "Lokalizacja pliku Access loga jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną "
#~ "ścieżkę"
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path" #~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę" #~ msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę"
@ -2217,4 +2269,3 @@ msgstr "Pobrane"
#~ msgid "not configured" #~ msgid "not configured"
#~ msgstr "nie skonfigurowane" #~ msgstr "nie skonfigurowane"